Тигр

Михаил Миктрик
Тигр, тигр, блеск огня
Ночью ярче красок дня.
Кто творец - создатель твой,
Страх смешавший с красотой?

В недрах или в небесах
Взят огонь в твоих глазах?
Высоко посмел тот взмыть,
Кто смог пламя укротить.

Кто скрутил пружину жил -
Силу мышц своих вложил?
Чей удар и топот ног
Сердцу застучать помог?

Молот чей и наковальня
Породили мозг созданья?
Кто сковал смертельный страх,
Сжав металл в своих руках?

В час, когда приходят грезы
И роняют звезды слезы,
Рад ли страшной трате сил
Тот, кто Агнца сотворил?

Тигр, тигр, свет огня
Ночью ярче красок дня.
Кто посмел создать лик твой
И смешал страх с красотой?

Оригинал и перевод Маршака:

Tyger Tyger, burning bright,
In the forests of the night;
What immortal hand or eye,
Could frame thy fearful symmetry?

In what distant deeps or skies.
Burnt the fire of thine eyes?
On what wings dare he aspire?
What the hand, dare sieze the fire?

And what shoulder, & what art,
Could twist the sinews of thy heart?
And when thy heart began to beat,
What dread hand? & what dread feet?

What the hammer? what the chain,
In what furnace was thy brain?
What the anvil? what dread grasp,
Dare its deadly terrors clasp!

When the stars threw down their spears
And water'd heaven with their tears:
Did he smile his work to see?
Did he who made the Lamb make thee?

Tyger Tyger burning bright,
In the forests of the night:
What immortal hand or eye,
Dare frame thy fearful symmetry?

1790s. Self-publ. 1794, London

Тигр, о тигр, светло горящий
В глубине полночной чащи,
Кем задуман огневой
Соразмерный образ твой?

В небесах или глубинах
Тлел огонь очей звериных?
Где таился он века?
Чья нашла его рука?

Что за мастер, полный силы,
Свил твои тугие жилы
И почувствовал меж рук
Сердца первый тяжкий стук?

Что за горн пред ним пылал?
Что за млат тебя ковал?
Кто впервые сжал клещами
Гневный мозг, метавший пламя?

А когда весь купол звездный
Оросился влагой слезной, —
Улыбнулся ль, наконец,
Делу рук своих творец?

Неужели та же сила,
Та же мощная ладонь
И ягненка сотворила,
И тебя, ночной огонь?

Тигр, о тигр, светло горящий
В глубине полночной чащи!
Чьей бессмертною рукой
Создан грозный образ твой?

Вариант опубл. в 1959