Собачья дружба. Лимерики

Шаули
Без обычной грызни или  яростной драки
возле  дома  о дружбе  судили собаки.
– Слышишь,  Рекс дорогой,
как мы дружим с тобой, –
так дружить меж собой могут только собаки!

– Слава Богу, Полкан,  –  Рекс ему отвечает, –
что  хозяин  нас  кормит,  души в нас не чает!
Мы живём и  не тужим
и  хозяину  служим
и границ наша дружба собачья не знает!

–  Почему  же  молва  нам гласит с давних дней,
что  нет дружбы  меж  псов,  как  и  нет  средь  людей?
– То навет и обман!
Дай мне лапу,  Полкан!
– Вот она тебе, Рекс! Нет тебя мне милей!

Ссор не будет у нас,   прочь и зависть и злость!
…Только тут,  на беду, повар кинул им кость.
Где тут дружба, где лад?!
Только клочья летят, –
рвут друг друга собаки за вкусную кость!

*
Так и в жизни,  –  друзья,  что  водой не разлить,
нет,  пока,   между   ними наживы корысть…
А случится им клад, 
сразу в дружбе разлад, –
и  готовы  друг друга,  как псы,  они  грызть!


http://www.stihi.ru/2019/01/13/228

****************************

Читателю, для сравнения, оригинальный текст этой басни,
переписанной мной на современный язык формой лимерика.

                Собачья дружба
                басня
                И.А.Крылов (1769 — 1844)

У кухни под окном
На солнышке Полкан с Барбосом, лежа, грелись.
Хоть у ворот перед двором
Пристойнее б стеречь им было дом;
Но как они уж понаелись —
И вежливые ж псы притом
Ни на кого не лают днем —
Так рассуждать они пустилися вдвоем
О всякой всячине: о их собачьей службе,
О худе, о добре и, наконец, о дружбе.
«Что; может», говорит Полкан: «приятней быть,
Как с другом сердце к сердцу жить;
Во всем оказывать взаимную услугу;
Не спить без друга и не съесть,
Стоять горой за дружню шерсть,
И, наконец, в глаза глядеть друг другу,
Чтоб только улучить счастливый час,
Нельзя ли друга чем потешить, позабавить,
И в дружнем счастье всё свое блаженство ставить!
Вот если б, например, с тобой у нас
Такая дружба завелась:
Скажу я смело,
Мы б и не видели, как время бы летело». —
«А что же? это дело!»
Барбос ответствует ему:
«Давно, Полканушка, мне больно самому,
Что, бывши одного двора с тобой собаки,
Мы дня не проживем без драки;
И из чего? Спасибо господам:
Ни голодно, ни тесно нам!
Притом же, право, стыдно:
Пес дружества слывет примером с давних дней;
А дружбы между псов, как будто меж людей,
Почти совсем не видно». —
«Явим же в ней пример мы в наши времена»,
Вскричал Полкан: «дай лапу!» — «Вот она!»
И новые друзья ну обниматься,
Ну целоваться;
Не знают с радости, к кому и приравняться:
«Орест мой!» — «Мой Пилад!» Прочь свары, зависть, злость!
Тут повар на беду из кухни кинул кость.
Вот новые друзья к ней взапуски несутся:
Где делся и совет и лад?
С Пиладом мой Орест грызутся, —
Лишь только клочья вверх летят:
Насилу, наконец, их розлили водою.

Свет полон дружбою такою.
Про нынешних друзей льзя молвить, не греша,
Что в дружбе все они едва ль не одинаки:
Послушать, кажется, одна у них душа, —
А только кинь им кость, так что твои собаки!