Природы портрет Нем пер. Дмитрия Лукашенко

Римма Батищева
              Инне

Мне принесла невестка
белый букет сирени.
Просит: «Стих напишите,
если приятен заказ!»
Принят. На видном месте
символ красы весенней,
чистый, простой, душистый –
радость для духа и глаз.

Ветви я не ломаю –
помню из детской жизни:
свежий, хоть сразу в воду, –
быстро увянет букет.
Вижу сирень – и таю…
Мимо пройти – нет мысли!
Всё вдохновенье – в оду!
Снимок – природы портрет.
     2 – 20.05.2019

Перевод Дмитрия Лукашенко http://www.stihi.ru/2019/05/21/8724   





Die Schwiegertochter brachte
'nen Strauß vom weißen Flieder.
"Schreiben Sie mir Gedichte
bitte, darüber"- sie bat.
Schön. Und ich mag betrachten
den Strauß schon immer wieder,
rein, duftig, 'ne schlichte
Freude, die glücklich mich tat.

Breche doch keine Aeste -
Das weiß ich auch bis heute:
Stell' sie ins Wasser - werden
Sträuße doch welken sehr bald.
Ich schau darauf - die beste
ist für mich diese Beute.
Eingebung - voll in Verse!
Bild – der Natur ‘ne Gestalt.