Портрет природы. Римма Батищева на немецкий

Дмитрий Лукашенко
Die Schwiegertochter brachte
'nen Strauss vom weissen Flieder.
"Schreiben Sie mir Gedichte
bitte, darueber"- sie bat.
Schoen. Und ich mag betrachten
den Strauss schon immer wieder,
rein, duftig, 'ne schlichte
Freude, die gluecklich mich tat.

Breche doch keine Aeste -
Das weiss ich auch bis heute:
Stell' sie ins Wasser - werden
Straeusse doch welken sehr bald.
Ich schau darauf - die beste
ist fuer mich diese Beute.
Eingebung - voll in Verse!
Bild – der Natur ‘ne Gestalt.

ОРИГИНАЛ СТИХОТВОРЕНИЯ
Риммы Батищевой

http://www.stihi.ru/2019/05/20/6727


Мне принесла невестка
белый букет сирени.
Просит: «Стих напишите,
если приятен заказ!»
Принят. На видном месте
символ красы весенней,
чистый, простой, душистый –
радость для духа и глаз.

Ветви я не ломаю –
помню из детской жизни:
свежий, хоть сразу в воду, –
быстро увянет букет.
Вижу сирень – и таю…
Мимо пройти – нет мысли!
Всё вдохновенье – в оду!
Снимок – природы портрет.