The Beatles. Dig a Pony. Вырыл стольник

Полвека Назад
Эквиритмический перевод песни “Dig a Pony” группы The Beatles с альбома «Let It Be» (1970).

Джон Леннон так рассказывал о создании песни: «Я просто забавлялся словами. Это была в буквальном смысле бессмысленная песня. Вы просто берете слова и соединяете их вместе, и смотрите, имеют ли они какой-либо смысл. Некоторые из них имеют, а некоторые нет», а позже называл её «еще одним куском мусора». Песня была первой, записанной в сессии к альбому «Let It Be» в январе 1969 года, и наиболее полные версии вошли в альбомы «Let It Be… Naked» и «Anthology 3», однако, для альбома «Let It Be» (1970) была выбрана версия, исполненная на крыше студии «Apple Studios» 30 января. В начале этой версии слышен крик Ринго: «Постойте!», обнаружившего, что у него в руках только одна барабанная палочка, а в другой — сигарета, которую он курил в перерыве. В конце песни Леннон благодарит друзей: «Спасибо, братья. Мои руки слишком замерзли, чтобы брать аккорды.»

Послушать:
http://www.youtube.com/watch?v=LpdJE7HG8Ls (http://www.stihi.ru/) (С альбома "Let It Be")
http://www.youtube.com/watch?v=v5X2CwCU0a0 (http://www.stihi.ru/) (С альбома "Let It Be... Naked")
http://www.youtube.com/watch?v=EeFWtW0HdDs (http://www.stihi.ru/) (С альбома "Anthology 3")
http://poetrank.ru/wp-content/uploads/2019/05/
The_Beatles_-_Dig_A_Pony.mp3

ВЫРЫЛ СТОЛЬНИК
(перевод Евгения Соловьева)

(Погнали?)
(Да!)
(Давай!)
(И-раз, два, три, эй)
(Стойте!)
(Ах!)
(Стойте…)
(И-раз, два, три, все)

Я-ага-ага вырыл стольник*,
И можешь праздновать всё, что хочешь ты.
Да, можешь праздновать всё, что хочешь ты.

Я-ага-ага наглый гонщик*.
Ты можешь проникать всюду на пути.
Да, можешь проникать всюду на пути.

Скажу, что ты —
Всё, что я хочу.
Будет всё, как хочешь ты, мне это по плечу.
Так как…

Я-ага-ага снял луны диск*.
И можешь излучать всё, что есть в тебе.
Да, можешь излучать всё, что есть в тебе.
О, да!

Я-ага-ага двигал камни*,
И можешь подражать ты всем, кто знаком.
Да, можешь подражать ты всем, кто знаком.

Скажу, что ты —
Всё, что я хочу.
Будет всё, как хочешь ты, мне это по плечу.
Так как…

Я-ага-ага ветром полон*.
И можешь показать всё, что видишь ты.
Да, можешь показать всё, что видишь ты.

Я-ага-ага груз пополнил*.
Ты можешь заказать лодку погрести.
Да, можешь заказать лодку погрести.

Скажу, что ты —
Всё, что я хочу.
Будет всё, как хочешь ты, мне это по плечу.
Так как…

О!

(Всё, что я хочу)
(Спасибо, братья. Мои руки слишком замерзли, чтобы брать аккорды)
———————-
Примечания:
*вырыл стольник — «pony» («пони») на жаргоне означает 25 фунтов
*наглый гонщик — «road hog» («дорожная свинья») — лихач, водитель автомобиля, не обращающий внимания на другие машины.
*луны диск — «moon dog» («лунный пёс») — ложная луна (атмосферное явление), отсылка к раннему названию будущей группы Битлз «Johnny and the Moondogs»
*двигал камни — обыгрывается название группы The Rolling Stones
*ветром полон — дословно «feel the wind blow» («чувствую дуновение ветра») — отсылка к песне Боба Дилана «Blowin’ in the Wind» (1963)(http://www.stihi.ru/2015/04/24/5439)
*груз пополнил — дословно «load a lorry» («загрузил грузовик»)
———————-
DIG A PONY
(Lennon — McCartney)

(Rolling?)
(Yeah!)
(Okay!)
(A-one, two, three, er)
(Hold it!)
(Ahh!)
(Hold it)
(A-one, two, tell, you)

I, a-hi-hi, a-hi-hi, dig a pony
Well, you can celebrate anything you want
Yes, you can celebrate anything you want
Oh!

I, a-hi-hi, a-hi-hi, do a road hog
Well you can penetrate any place you go
Yes you can penetrate any place you go

I told you so
All I want is you
Everything has got to be just like you want it to
Because

I, a-hi-hi, a-hi-hi, pick a moon dog
Well you can radiate everything you are
Yes, you can radiate everything you are
Oh!

I, a-hi-hi, a-hi-hi, I roll a stoney
Well you can imitate everyone you know
Yes you can imitate everyone you know

I told you so
All I want is you
Everything has got to be just like you want it to
Because

I, a-hi-hi, a-hi-hi, feel the wind blow
Well you can indicate everything you see
Yes you can indicate everything you see

I, a-hi-hi, a-hi-hi, load a lorry
Well you can syndicate any boat you row
Yeah you can syndicate any boat you row

I told you so
All I want is you
Everything has got to be just like you want it to
Because

Oh

(All I want is you)
(Thank you, brothers. Me, me hand’s getting, er, too cold to play the chords)