Как хочется любить... Римма Батищева. на немецкий

Дмитрий Лукашенко
Oh du mein Gott, wie ich doch lieben moecht’,
Sonette schreiben mit fuenf-Meter-Jamben,
ich moecht’ geniessen zarte Dithyrambe,
Ich will, dass immer diese Quelle bricht.

Fuer mich ist dies Gefuehl der Liebe Licht!
Es lockt mich an, wie wunderschoene Samba…
Ich moechte leicht und suess durch Wellen wandern,
und schweben dort, wo waeren du und ich.

Ja, meine Liebe zu den Freunden ist
'ne treue Liebe, die man schwer vermisst.
Doch andre Liebe moechte ich erkennen.

Sie heisst fuer mich Eingebung und auch Lied.
Ich weiss, ich wusste, wie die Seele singt.
Verliebtheit wuerd ich dies Gefuehl wohl nennen.

ОРИГИНАЛ СТИХОТВОРЕНИЯ
Риммы Батищевой

 http://www.stihi.ru/2008/07/24/126

О, Боже мой, как хочется любить!
Писать сонеты пятистопным ямбом,
И наслаждаться нежным дифирамбом,
Не прерывать волнующую нить.

Тем несравненным чувством стоит жить,
Плясать любви пленительную самбу...
Качаться плавно, сладко по волнам бы,
Забыться, оторваться и парить.

Конечно, я люблю родных, друзей,
Так преданно и верно, без страстей.
Но я хочу любовь совсем иную.

Она есть вдохновенье и полёт.
Я знаю, знала, как душа поёт.
Влюблённостью то чувство именую.