Психея любит меня

Юджин 5
Thomas Dunn English (1819 – 1902)
"Psyche Loves Me"

I have no gold, no lands, no robes of splendor,
No crowd of sycophants to siege my door;
But fortune in one thing at least is tender--
For Psyche loves me! Could I ask for more?

I have no fame, nor to the height of honor
Will my poor name on tireless pinions soar;
Yet Fate has never drawn my hate upon her--
For Psyche loves me! Could I ask for more?

I have no station, know no high position,
And never yet the robes of office wore;
Yet I can well afford to scorn ambition--
For Psyche loves me! Could I ask for more?

I have no beauty--beauty has forsworn me,
On others wasting all her charming store:
Yet I lack nothing now which could adorn me--
For Psyche loves me! Could I ask for more?

I have no learning--in nor school nor college
Could I abide o'er quaint old tomes to pour;
But this I know which passeth all your knowledge--
That Psyche loves me! Could I ask for more?

Now come what may, or loss or shame or sorrow,
Sickness, ingratitude or treachery sore,
I laugh today and heed not for the morrow--
For Psyche loves me--and I ask no more.

Томас Данн Английский (1819-1902)
- Психея Любит Меня."

Ни золота нет , ни земель и не модной одежды.
И нет подхалимов, что дверь осаждают снаружи.
Зато есть удача, имею я нежность.
Любит Психея! А что ещё нужно?

Ни славы, ни чести достигнуть не смог.
И имя моё не вспарило на крыльях наружу.
Всю злость, боль обид не впустил на порог.
Любит Психея! А что ещё нужно?


Да, не достиг высоты положения.
Статус высокий не выжал на службе.
К этим амбициям вижу презрение.
Любит  Психея! А что ещё нужно?

Да, не красив, красота обошла меня.
Взяли другие, но всё же не ужас
То, что досталось, ношу я, храня.
Любит Психея! А что ещё нужно?

Школа и колледж там много талантов.
Знаю мои рассуждения уже.
Я не читаю с трудом фолианты.
Любит Психея! А что ещё нужно?

Чтоб не случилось, пусть стыд и печаль
Даже болезнь, всё навалится дружно.
Завтра пройдёт, а былое не жаль.
Любит Психея! А что ещё нужно?