Халина Посвятовская. У меня есть руки ноги губы...

Юрий Салатов
Халина Посвятовская  (1935-1967)


У меня есть руки ноги губы и всё то остальное
баласт который на миг удерживает меня в области жизни
за ней бесконечность
которую могу только назвать

мое сердце это кровожадный зверь
его голодный крик сопровождает меня повсюду
в любом месте и в любом сне
тёплым мясом кормлю моё сердце

бесконечность проплывает через меня


из томика «Еще одно воспоминание», 1968г.


Перевод с польского Юрия Салатова
3.12.2018
12-07



Halina Po;wiatowska  (1935- 1967)


mam r;ce stopy usta i ca;; te reszt;
balast kt;ry przez chwil; trzyma mnie w okolicy ;ycia
poza tym jest niesko;czono;;
kt;r; potrafi; tylko nazwa;

moje serce jest zwierz;ciem krwio;erczym
jego g;odny krzyk towarzyszy mi wsz;dzie
w ka;dym miejscu i w ka;dym ;nie
ciep;ym mi;sem karmi; moje serce

niesko;czono;; przep;ywa przeze mnie


z tomiku "Jeszcze jedno wspomnienie",1968r.