Неверная жена. ф. г. лорка. с испанского

Татьяна Бойк
И я увел ее к реке.
Ведь я считал ее невинной.
Но у нее был муж.

Сантьяго. Ночь.
Как будто в сговоре со мною
              погасли фонари.
Лишь светлячки мерцали.
Я вел к реке ее. Оставив
        последний поворот,
               груди коснулся.
И, словно нежного жасмина
        бутоны трепетно раскрылись.
Звенел в ушах
        крахмал торчащих юбок,
И мнилось, сто ножей
        холодный рвали шелк.
Без серебра на темных кронах
        шептались старые деревья,
Да лай собак за горизонтом
        речное эхо доносило.
Прошли боярышник, камыш
        И мягким
            песок прибрежный оказался.
В нем сделал ямку я узлом ее волос.
И галстук снял.
И пояс с  револьвером.
Она - четыре все свои корсажа
         и платье...
Что сравнится
         с слепящим блеском ее кожи?
Хрусталь, луною освещенный, так не сияет.
Две перепуганные рыбки
         из льда и пламени
                бежали от меня -
Ее коснулся бедер.
В ту ночь верхом
         на перламутровый кобыле
                без узд и стремени
Я пробежал наилучшую дорогу...
Я не скажу, о чем уста ее шептали,
Ведь быть мужчине скромным надлежит.
Я от реки увел ее
         в песке и поцелуях...
От ветра гнулись стебельки ириса.
Я вел себя, как подобает.
Подарок сделал. Но не захотел влюбиться.
Она сказала, что невинна - имея мужа.
Имея мужа -
             шла со мной к реке...