Тони Харрисон. Дальняя связь 2

Борис Зарубинский
Тони Харрисон (1937г) - английский поэт, переводчик и драматург, один из ведущих британских поэтов.



Хоть мамы как два года уже нет,
На газе греет тапки ей отец,
продлить ей хочет проездной билет,
подложит на ночь воду и чепец.

Ворвешься в дом к нему своим звонком,
Он просит, чтобы час ему ты дал
убрать все вещи мамы со стыдом,
как будто совершит он криминал.

Не верил мне и знал, услышит он
звук скрежета ключа ее в замке,
всего лишь вышла, был он убежден,
купить им чай, она невдалеке.

Поход ваш в магазины завершён,.
ведь знаю я, что смерть всему конец,
и все ж звоню по-прежнему, отец,
хоть телефон давно твой отключён.


Long Distance 2

Though my mother was already two years dead
Dad kept her slippers warming by the gas,
put hot water bottles her side of the bed
and still went to renew her transport pass.

You couldn't just drop in. You had to pjone.
He'd put you off an hour to give him time
to clear away her things and look alone
as though his still raw love were such a crime.

He couldn't risk my blight of disbelief
though sure that very soon he'd hear her key
scrape in the rusted lock and end his grief.
He knew she'd just popped out to get the tea.

I believe life ends with death, and that is all.
You haven't both gone shopping; just the same,
in my new black leather phone book there's your name
and the disconnected number I still call.