Отец и сын. Андрей Мещеряков. с немецкого

Иосиф Бобровицкий
 
Es rauschen die Winde und Meere,
Die M;wen umkreisen das Schiff,
Doch drauf ist die g;hnende Leere,
Beim Nebel es lief auf ein Riff.

Ein Vater ist meistens alleine,
Er sucht den verlorenen Sohn,
Doch kriegt er statt Brot nur noch Steine,
Und erntet verletzenden Hohn.

Er spielte mit ihm in der Wiege,
Er hielt seinen Sohn auf dem Arm,
Und jetzt ist der Vater im Kriege,
O, Gott, ;ber ihn Dich erbarm!

Das Leben geht weiter wie immer,
Und teilnahmslos blickt drauf die Welt,
Wie oft sah sie einsame Schwimmer,
An Klippen und Felsen zerschellt.

Der Nebel verschluckte die Jahre,
Dem Vater tut weh jedes Glied,
Ganz grau sind geworden die Haare,
Wann kommt denn sein Sohn und sich kniet?

Wann sagt er, er habe ges;ndigt?
Es ist f;r die Reue nun Zeit.
Sobald er die R;ckkehr verk;ndigt,
Der Vater ihn k;sst und verzeiht.


Там шепчет волна, ветер стонет,
И чайки, мотив подхватив,
Кружатся над судном, что тонет,
В тумане наткнувшись на риф.

Отец. Только хмурое небо.
Он сына заблудшего ждёт.
Он камни найдёт вместо хлеба,
Лихую насмешку пожнёт.

Он с сыном играл в колыбели.
Его прижимал он к груди.
Война, а года пролетели.
О небо, его пощади!

Взирая с презреньем, как прежде,
Жизнь дальше идёт и идёт.
Пловец одинокий в надежде
По бурному морю плывёт.

Года, что в тумане, как в дыме.
Жизнь больно под ложечку бьёт,
И волосы стали седыми.
Когда же  заблудший придёт?

Вернётся и скажет, что грешен,
Покается прежде всего.
Отец возвращеньем утешен,
Прощает, целуя его.