Stam Kakha перевод с иврита

Виноградов Евгений
Эквиритмический перевод песни еврейской певицы Shir Zuares "Stam Kakha"

Послушать и подпеть: https://www.youtube.com/watch?v=z4hXXjaUDqk

ТАК ПРОСТО

Сколько же ты будешь смотреть на меня и мечтать,
Оставишь ли что-то на ночь?
Всё как день на лице и в глазах у меня,
Так отбрось же сомнения прочь.
 
Сколько же еще я смогу любить?
Кто мне скажет?
Всё меньше понимаешь ты меня...
Вот уж близок край, но любовь моя
Не проходит...
 
Сегодня же возьми меня,
Встань и завоюй меня так, как
Мои рисуют мечты.
Как ты можешь спать, попусту мечтать? Мне зябко
С обнаженным сердцем моим.
 
Сколько же губам оставаться сухими еще?
Не могу, не могу больше ждать!
Страсть сжигает глаза мне и нет больше слез
Что же скрыто меж строк у тебя?
 
Сколько же еще я смогу любить?
Кто мне скажет?
Всё меньше понимаешь ты меня...
Вот уж близок край, но любовь моя
Не проходит...
 
Сегодня же возьми меня,
Встань и завоюй меня так, как
Мои рисуют мечты.
Как ты можешь спать, попусту мечтать? Мне зябко
С обнаженным сердцем моим.
 
Сегодня же возьми меня,
Встань и завоюй меня так, как
Мои рисуют мечты.
Как ты можешь спать, попусту мечтать? Мне зябко
С обнаженным сердцем моим.

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

Оригинальный текст на иврите найдите, пожалуйста в google.