Я по Карьяле скучаю...

Хельми Мяэнпяа
Я по Карьяле скучаю,
По тайге её чудесной,
По её озёрам тёмным,
По её болотам топким,
По дорогам каменистым,
По чертогам Тапиолы,
По порожистым речушкам
И по летним белым ночкам.
Как хочу пройти по тропам,
Где бродил отважный Лённрот!
Может быть, на них я встречу
Духов старых рунопевцев,
В мир невидимый ушедших,
Может, Перттуненов встречу,
И тогда я с ними сяду
На упавший ствол сосновый.
Взявшись за руки, споём мы
Руны Калевалы древней,
Может, новые услышу
Я от Перттуненов руны
О невидимом том мире,
Где их души пребывают,
О его волшебных красках
И пространственных законах.
Собирателем я стану
Рун невидимого мира,
Будет радостью огромной
Мне держать в своих ладонях
Руки вечных рунопевцев,
Их натруженные пальцы,
Их горячие ладони
И смотреть, смотреть в глаза их…
И покачиваться мерно
Под огромною луною
И входить в совсем иное
Состояние сознанья…

Карьяла – Карелия по-карельски.

Лённрот Элиас – собиратель карело-финского эпоса «Калевала».

Руны – карельские и финские народные эпические песни.

Перттунены – знаменитый род талантливых певцов рун.
Тапиола – страна Тапио, лес.