Charles Sedley
1639-1701
To Celia
NOT, Celia, that I juster am
Or better than the rest!
For I would change each hour, like them,
Were not my heart at rest.
But I am tied to very thee
By every thought I have;
Thy face I only care to see,
Thy heart I only crave.
All that in woman is adored
In thy dear self I find--
For the whole sex can but afford
The handsome and the kind.
Why then should I seek further store,
And still make love anew?
When change itself can give no more,
'Tis easy to be true!
Чарльз Седли
К Селии
Пусть, ветрен был, но ныне я влюблён,
Клянусь, тобой одной я покорён!
Прими же, Селия, меня таким, как есть,
Залогом будет и моя любовь, и честь!
Хоть на минуту потерять тебя боюсь,
Всем сердцем я к тебе стремлюсь,
Лишь облик твой я грежу видеть,
Ничем стараюсь не обидеть!
Тебя, моё сокровище, я обожаю,
Иной судьбы, как быть с тобой, я не желаю,
И красота твоя к тебе меня влечёт,
Союз меж нами к счастью приведёт!
Поверь, что не резон искать его на стороне,
Сила любви лишь в притяженье, а не в новизне,
О большем, чем любить тебя я не мечтал
И, правда, в том, что женщина в тебе – мой идеал!
2019.Вольный перевод с английского языка.
Фото из интернета