Данное произведение не преследует своей целью оскорбление чувств верующих.
Авторская трактовка евангельских событий содержится в творчестве признанных обществом писателей - М.А. Булгакова («Мастер и Маргарита») и А.С. Пушкина («Гаврилиада»). Жозе Сарамаго, автор романа «Евангелие от Иисуса», через год после его выхода получил Нобелевскую премию по литературе c формулировкой «за работы в форме притч, исполненных фантазии, иронии».
В шумном шалмане у парка
Жарят шашлык до зари,
С мытарем делится чаркой
Некто Йешу’а Ноцри’.
Девки развязные ходят
Между столами с вином,
Речи хмельные заводят
Пальчиком манят за дом.
Пьяные, красные лица,
Блеск обезумевших глаз,
Кто-то успел уж напиться
Рухнет под лавку сейчас.
– Эй, Иешуа, а правда
Воду ты сделал вином? –
Голос раздался справа
От сундука под окном.
– Было такое, не скрою,
Свадьбу мой братец гулял.
Чтоб не ходить за второю,
В бочку воды добавлял.
Мы под конец подали
Чистого, первача.
Тут уже все закричали:
– С этого бы начать!
Смех и веселье. – Приятель,
Слышали мы кое-где
Будто бы ты – обаятель,
Можешь ходить по воде.
– Взрослые люди вы вроде…
Всем же известно давно
Мы ведь по озеру ходим,
Плавает только гавно.
Хохот, трясутся стены.
– Ну-ка несите ещё!
Это вино отменно,
Фрукты включите в счет.
Малость утихли и снова
Лезут с вопросом к нему:
– Ты ли Меши’ха Йеговы?
– Я! Только т-с-с…никому!
Утром проснулся он рано.
Мило так птички поют,
А за порогом шалмана
Двое его уже ждут.
Крепкие римские парни,
Острый пронзительный взгляд,
Гордость имперской псарни,
Ка’лиги жестко скрипят.
Дав агентуре оплату
За полноценный донос,
В прокуратуру к Пилату
Быстро свели на допрос.
Встал – трепещите злодеи,
Надменнее нет лица:
– Я прокурор Иудеи.
– Очень приятно – Царь.
– Да, люди мне говорили,
Ты не от мира сего.
Многих с л о в а погубили.
Только-то и всего…
Ныне за слово в ответе
Каждый, кто им овладел.
Все у меня на примете,
Вы, мастера добрых дел.
Завтра пойдешь по этапу,
Ибо нарушил закон.
– Знаете, Вы, кто мой папа?
– Слышал я, плотник он…