Под мостом Мирабо тихо Сена течёт
Гийом Аполлинер (перевод Михаила Кудинова)
Мост Мирабо качает нежно Сена,
А мост её баюкает незримо.
Любимых души проплывают мимо –
Их невесома утренняя пена.
Слегка опор касается вода,
Лаская камень ярким светом утра.
Глядится мост в глаза прохожих мудро
Сквозь все свои счастливые года.
А где его мечты, его Гийом,
Его стихи, надежды и любовь?
И, приподняв над тихой Сеной бровь,
Ажурный мост вздыхает о былом…
Г. Л. ГЕНЦЛЕР
Ночь на 25 ноября 2016 года
Фото из Интернета