Twould ease a Butterfly by Emily Dickinson

Эмили Дикинсон -Сергей Ёлтышев
Быть стульцем - мотыльку...
Пчеле - дать хмель...
Тебе - не по плечу,
и напоить - тебе ль...

Цветения пора,
я б мигом предпочла
твоим пребыть,
чем вечной как пчела...

Внять увядание -
и хватит мне...
Я мру, стихая в Божестве...

И мренье жизни
промыслом полно,
меня вполвзора воскресит оно...




**************************************
'Twould ease -- a Butterfly -- by Emily Dickinson

'Twould ease -- a Butterfly --   
Elate -- a Bee --               
Thou'rt neither --               
Neither -- thy capacity --      

But, Blossom, were I,            
I would rather be               
Thy moment               
Than a Bee's Eternity --         

Content of fading               
Is enough for me --             
Fade I unto Divinity --         

And Dying -- Lifetime --
Ample as the Eye --       
Her least attention raise on me --