Роберт Геррик. N-47 Благодарение Господу за жилище

Сергей Шестаков
Роберт Геррик
(N-47) Благодарение Господу за жилище

Господь, я под Твоим крылом:
          Ты дал мне дом,
Где, в келье маленькой живя,
          Ненастье я
Могу, улёгшись на кровать,
          Не замечать;
Из чистых мыслей Твой покров –
          От грешных снов
Он душу бережёт мою,
          Пока я сплю.
Крыльцо, утратившее вид,
          Чуть тронь – скрипит
И схоже с низкой и кривой
          Моей судьбой;
И всё же бедный наш народ
          Ко мне идёт;
Мала гостиная, мал стол,
          Зашарпан пол;
Мала и кладовая: там
          Не скрасть мышам
Мои запасы из ларя –
          Два сухаря.
Есть печь и хворост, щепок чуть –
          Огонь раздуть:
Сидишь вблизи живых углей –
          Душа светлей.
Еда Тобой освящена –
          Всего сполна;
Вкусны бобы Твои, Господь,
          Любой ломоть
Плода иль хлеба, мёд, сыры –
          Твои дары;
Лук, портулак и свёклу Ты
          Из доброты
Мне посылаешь всякий раз
          В обеда час,
Чтоб слаще жизнь моя была
          И весела.
Твой огнь венчает мой очаг,
          И льётся сак,
Мне чашу полня – как он прян! –
          Им буду пьян.
Хлеб сею: с одного мешка
          (Твоя рука)
Раз в двадцать больше урожай –
          Богат наш край.
Яички курочка несёт
          Мне круглый год;
Всегда в овчарне видеть рад
          Своих ягнят;
И сливки пью, и есть для вин
          Большой кувшин...
Господь, за эту благодать
          Тебе отдать
Я сердце пылкое готов
          Как раб Христов;
Средь благовоний зажжено
          Тобой оно;
Благослови! – взойду, мой Бог,
          На Твой порог.


Robert Herrick
47. A THANKSGIVING TO GOD FOR HIS HOUSE

    Lord, Thou hast given me a cell
                Wherein to dwell;
    A little house, whose humble roof
                Is weather-proof;
    Under the spars of which I lie
                Both soft and dry;
    Where Thou my chamber for to ward
                Hast set a guard
    Of harmless thoughts, to watch and keep
                Me, while I sleep.
    Low is my porch, as is my fate,
                Both void of state;
    And yet the threshold of my door
                Is worn by th' poor,
    Who thither come, and freely get
                Good words or meat;
    Like as my parlour, so my hall
                And kitchen's small;
    A little buttery, and therein
                A little bin
    Which keeps my little loaf of bread
                Unclipt, unflead.
    Lord, I confess, too, when I dine,
                The pulse is Thine,
    And all those other bits, that be
                There placed by Thee;
    The worts, the purslain, and the mess
                Of water-cress,
    Which of Thy kindness Thou hast sent;
                And my content
    Makes those, and my beloved beet,
                To be more sweet.
    'Tis Thou that crown'st my glittering hearth
                With guiltless mirth;
    And giv'st me wassail bowls to drink,
                Spiced to the brink.
    Lord, 'tis Thy plenty-dropping hand,
                That soils my land;
    And giv'st me for my bushel sown,
                Twice ten for one.
    Thou mak'st my teeming hen to lay
                Her egg each day;
    Besides my healthful ewes to bear
                Me twins each year,
    The while the conduits of my kine
                Run cream for wine.
    All these, and better Thou dost send
                Me, to this end,
    That I should render, for my part,
                A thankful heart;
    Which, fired with incense, I resign,
                As wholly Thine;
    But the acceptance, that must be,
                My Christ, by Thee.