Перевод песни Мадмуазель Хайд с английского

Бугулова Лина Ом Аум
Лара Фaбиан исполняла эту песню от женского лица. Тут песня переведена в исполнении Димаша Кудайбергена, от мужского лица.

Текст на английском и мой литературный перевод максимально отражающий смысл оригинала. [Преподаю английский уже 13 год :-)]

Share my thoughts if you will  Раздели мои мысли, если желаешь
And guide me through           И проведи меня через них
I am the kind of mind,         У меня такой разум,
Who's torn in two              Что раздваивается пополам
Doctor Jekyll or Hyde          Доктор Джекил или Хайд
Which one? Just choose!        Который из двух - выбирай!
Whichever one you pick,        Кого бы ни взяла,
you will still lose            Ты, все же, потеряешь.

I'll be yours                Я буду твоим
And when you'll have me        И когда соединишься со мной
You'll be cursed               Будешь проклята
because you love me            Потому что, ты любишь меня
I've rehearsed                Я проигрывал в уме
every word of the sсene        Каждое слово этой сцены

Don't approach me              Не приближайся ко мне
Don't touch my skin            Не прикасайся ко мне
I will burn you alive          Заживо будешь сожжена мною

I've regretted                Я сожалел,
though I hate it               Хоть мне это ненавистно,
I am mister Hyde               Я - мистер Хайд    

I swear I always try to stop the game          Я клянусь, я всегда пытаюсь остановить эту игру
When it's goodness I play I get check-mate     Когда я веду представление доброты (на сцене жизни), я получаю шах и мат
And I am just about to beat the beast          И я как раз готов разбить этого зверя
It's a half nature I fight that I release      Он - половина моей сути, с которой я борюсь, от которой отказываюсь

Hold me tight            Держи меня крепко
Maybe this time          Может быть, на этот раз
I'll escape              Я избегу
The dark evil side       Темной, злой стороны (меня)
If you dare              Если ты осмелишься -
I'm ready to surrender   Я готов сдаться

Now approach me          Теперь - приблизься ко мне
Now touch my skin        Теперь - прикасайся ко мне
I will keep you alive    Я сохраню тебя живой      
I've regretted           Я сожалел
though I hate it         Хотя мне это ненавистно,
I am mister Hyde         Я - мистер Хайд

Don't approach me        Не приближайся ко мне
Don't touch my skin      Не прикасайся ко мне
I will burn you alive    Заживо будешь сожжена мною

You approached me             Ты приблизилась ко мне
You touched my skin           Ты прикоснулась ко мне
Now you are Mademoiselle Hyde Теперь ты - Мадемуазель Хайд


Песенный перевод:

Проведи мои мысли сквозь разум свой,
Ты желаешь? Я рвусь
Пополам с собой.
Доктор Джекил иль Хайд?
Любого возьми, -
Все равно
проиграешь, тебе не уйти.

Буду твой,
Когда сольемся, -
Сгинешь ты
Из-за любви         
Ко мне, - слова
Знакомой сцены жизни...

Не сближайся,
Не касайся
Живой сожгу тебя я
Сожалел я,
Отвергаю,
Но я мистер Хайд.

Я клянусь, что пытаюсь игре отказать
Возвращаюсь к добру - мне дают шах и мат (Возвращаюсь к добру - лишь принять шах и мат)               
Побиваю камнями я зверя, внутри
Суть себя отторгаю, половину спасти.

Крепко держи,
Может смог я
От тьмы уйти,
Если вдруг ты рискнуть решишь,
уже готов я сдаться...

Приближайся,
Прикасайся
Живой сберегу тебя я
Сожалею,
Отвергаю,
Но я - мистер Хайд.

Не сближайся,
Не касайся
Живой сожгу тебя я

Ты прильнула
Прикоснулась
Теперь - Мадемуазель Хайд.

Лина Бугулова 17-22.06.2019

В конце "авторской страницы" - ссылка на ролик Youtube c караоке этого текста, под пение Димаша :-) Альтернативные строчки добавлены в виде субтитров к видео.