Е вiршi - квiти... Лiна Костенко

Светлана Груздева
Оригинал:

Є вірші – квіти.
Вірші – дуби.
Є іграшки – вірші.
Є рани.
Є повелителі і раби.
І вірші є –
 
каторжани.
 
Крізь мури в’язниць,
по тернах лихоліть –
 
ідуть, ідуть по етапу століть…


Вольный перевод с украинского Светланы  Груздевой:


Стихи –  что цветы.
И бывают – дубы.
Игрушки – пусты.
Превыше – столпы.

Среди повелителей –
Струпами в ране…
Средь мрачных обителей
Есть каторжане.

Сквозь стены темниц,
В них заложенный камень, –
Идут в сонме лиц
По этапу веками…