Расстанься с теми, кто всегда с тобой

Валерий Чижик
РАССТАНЬСЯ С ТЕМИ, КТО ВСЕГДА С ТОБОЙ
Билл Холм, 1943-2009

Скажи покойникам: «Прощай!» -
Верёвка утонула в море,
Кливаж остался скале -
Они теперь им не помогут.
Упали, утонули и - идут ко всем чертям.
Пускай невидимыми станут,
Им так хотелось этого всю жизнь.
Их приходилось беспокоить нам
С тем, что зовётся «Помогите!» -
Ведь бедствовали мы, а не они.
Живущие свою работу выполняют
Так безупречно, неспеша -
Порою даже с наслажденьем.
Так успокойся ты.
Забудь о них.
И песню по свою. Всегда.

2006
Черновой перевод: 2016-02-22

LETTING GO OF WHAT BE HELD BACK
Bill Holm, 1943-2009

Let go of the dead now.
The rope in the water,
the cleat on the cliff,
do them no good anymore.
Let them fall, sink, go away,
become invisible as they tried
so hard to do in their own dying.
We needed to bother them
with what we called help.
We were the needy ones.
The dying do their own work with
tidiness, just the right speed,
sometimes even a little
satisfaction. So quiet down.
Let them go. Practice
your own song. Now.

2006