Уистен Хью Оден - Падение Рима

Лев Шарапаев
 
 
                УИСТЕН ХЬЮ ОДЕН
                «Падение РИМА»
                (Кирилу Коннолли (Сирилу Коннолли))

 
      О волнорезы хлещут волны;
      В пустынном поле дождь идёт,
      Забытый поезд хлещет, бьёт;
      Пещеры горные преступниками полны.
 
 
      Вечерних платьев нереально множатся цвета;
      Казны агенты движутся по следу
      Уклонщиков, запомнив важную примету,
      В клоаках рыщут, в удалённых городах.

      Обряд язычный понуждает
      Храмовых проституток спать;
      Всяк критик должен содержать
      Приятеля в уме, с кем мысли разделяет.
 
 

      И сколько бы ни пел Катон – церебротоник и суровый лик, –
      Сколько б ни славил древних дисциплины,
      Но парни крепкие, «морины»,
      Из-за денег, из-за пищи поднимают бунт и крик.
 

      Тепла двуспальная у Цезаря кровать,
      Как розовый официальный бланк,
      Где мелкий клерк вот так:
      «Я НЕ ЛЮБЛЮ МОЮ РАБОТУ» – собирается писать.

      На красных лапах птицы в стаях,
      Богатства, чувства лишены,
      На заражённый гриппом город смотрят с вышины,
      На пёстрых яйцах восседая.

      Повсюду сонм оленьих стад,
      Что проходят без дорог
      Златый много-много-многомильный мох
      Бесшумно, быстро без преград.
 
 
 
 
16.06 - 22.06 2019 г.
 
 
-------------------------------------




 
                THE FALL OF ROME
                (for Cyril Connolly)

The piers are pummelled by the waves;
In a lonely field the rain
Lashes an abandoned train;
Outlaws fill the mountain caves.

    


Fantastic grow the evening gowns;
Agents of the Fisc pursue
Absconding tax-defaulters through
The sewers of provincial towns.



Private rites of magic send
The temple prostitutes to sleep;
All the literati keep
An imaginary friend.






Cerebrotonic Cato may
Extol the Ancient Disciplines,
But the muscle-bound Marines
Mutiny for food and pay.




Caesar’s double-bed is warm
As an unimportant clerk
Writes I DO NOT LIKE MY WORK
On a pink official form.



Unendowed with wealth or pity,
Little birds with scarlet legs,
Sitting on their speckled eggs,
Eye each flu-infected city.


Altogether elsewhere, vast
Herds of reindeer move across
Miles and miles of golden moss,
Silently and very fast.

 
 
 
 
 
Источник: