Уолт Уитмен - Века за веками

Филипп Андреевич Хаустов
Века за веками возвращаясь по временам,
Непокорённый, бродячий, бессмертный,
Здоровый, фаллический, с могучими природными чреслами,
Я, певец Адамовых песен,
Через новый Западный сад великие города созывающий,
Бредом своим предваряю грядущее, предлагая его и себя,
Погружая себя, погружая песни мои во секс,
Отпрыск собственных чресл.
_________________________________
Walt Whitman
AGES AND AGES RETURNING AT INTERVALS

Ages and ages returning at intervals,
Undestroy'd, wandering immortal,
Lusty, phallic, with the potent original loins, perfectly sweet,
I, chanter of Adamic songs,
Through the new garden the West, the great cities calling,
Deliriate, thus prelude what is generated, offering these, offering myself,
Bathing myself, bathing my songs in Sex,
Offspring of my loins.