Poem 1047 - перевод с англ

       Эмили Дикинсон
       (1830 – 1886)
          
          1047

Похож ли путь Людской —
Начало и Итог —
Иль не похож, на тот
Что проживёт Цветок.

Из Семени взрастут
Бутон красив равно —
Сравняются ли в смерти
Узнать нам не дано.


©Елена Дембицкая       2019г.


Примечание переводчика: возможно, путь человека не завершается со смертью, в отличие от цветка. Если есть жизнь после смерти, конечно…



The Opening and the Close
Of Being, are alike
Or differ, if they do,
As Bloom upon a Stalk.

That from an equal Seed
Unto an equal Bud
Go parallel, perfected
In that they have decayed.


Рецензии