Зелёная лампа

Мария Нарожных
А. Грин "Зелёная лампа". Переложила на стихи 20.05.1998 года, в 13 лет.

1
Как-то раз из ресторана
На один из переулков
Вышли два весёлых франта
И пошли, зашлёпав гулко.

На земле и без движенья
Человек в грязи лежал.
Не похож на джентльмена:
То ли умер, то ли пьян.

- Стильтон! - крикнул Реймер громко,
Оглянув его брезгливо,
- Он ведь, падаль, только стонет,
Жив, и ладно, смерд паршивый.

Вдруг несчастный подал голос
И глаза открыл свои,
Не просил у них он помощь,
Да была у франта мысль.

Он решил проделать шутку
Над голодным человеком.
И купить он, как игрушку,
Ту бродягу докумекал.

Усадил его он в кэб,
С одобрения толпы,
И конец всех нищих бед
Тут настал для Джона Ив.

Стильтон был миллионером,
Ив продался, не подумав,
Так как прост был, как фанера,
Богачу за десять фунтов.

И, надеждой окрылённый,
Приказанье исполнять
Он отправился довольный,
Ждать... Чего? Чего-то ждать.

Каждый вечер, семь часов,
На окне у самой рамы,
Парень, с дверью на засов,
Оставлял гореть свет лампы.

Стильтон рад своей игрушке,
За глаза над ним смеётся,
Знает, что от этой шутки
Парень вскорости сопьётся.

2
Много лет прошло с тех пор,
Много мыслей пролетело,
Кто забыл о шутке той,
Кто на жизнь запомнил.
***
Лет семь спустя в больнице,
Раздался мощный стон,
Приехал грязный нищий,
Сломавший ногу в тон.

Тот случай был тяжёлый,
И слёг надолго он.
А во враче весёлом
Узнал, узнал он Джона.

Историю богатства и бедности своей
Он рассказал, а доктор
Поведал о себе:

"Сначала просто было,
Читал со скуки я.
Ну а потом забылось,
Что жизнь та не моя.

И как-то получилось,
Что стал врачом, любя,
А вы, вы разорились...
Она спасла меня,
Та лампа, что когда-то
Горела у окна.