Шекспир Сонет 4 Смысловой перевод

Иванов Денис 1
Прекрасное дитя, на что ты тратишь время?
Тебе даны, природой, ясные черты.
Душевной тратой обернулось бремя,
Не вынес, долг, отданный взаймы.

Изволь не посчитать за оскорбленье,
Своей красой, ты лишь смутил других.
И вместо рода, своего, приумноженья
Всё меняешь партнёров половых.

И когда, к горлу, приставят копья,
И суд, немой, произойдёт.
Станет, жизнь, ли для тебя уроком?
Иль будешь так, бесславно, погребён?

Не признавшись, ты себе, однажды:
Погребён, бесследно, будешь дважды.