К возлюбленной

Любовь Дубкова
Хусейн Рефат Шати Аль Ваэли
Ирак

К возлюбленной

Любовь моя, все думы о тебе!
Нет женщины прекраснее, чем ты!
Ты – радость и тепло в моей судьбе,
Твоя душа – источник доброты!

Я никого так сильно не любил,
Немею я от взгляда твоего.
Мёд губ твоих однажды я испил,
И понял: предо мною – божество!

Сияют щёки цветом огневым               
Смущённая улыбка хороша,
И слёзы льются жемчугом живым,
Но восхитительней всего – душа!

Мне красоты твоей не описать,
Красивей и добрей на свете нет!
Ты ангелом моим могла бы стать,
Твоя душа чиста, как первоцвет!

Ты утешение могла бы дать
Тоскующим по матери своей.
В глазах твоих покой и благодать,
И мудрость женская вселенной всей.

Хочу сгореть в огне твоей любви,
И это слаще, чем дорога в рай!
В тебе одной достоинств алфавит,
От А до Я – от «здравствуй» до «прощай»!
Не уставай!
Не ускользай!
Не забывай!
Любовь моя!

Перевод с арабского языка

2019