Людмила Юферова. Блаженство ночи

Соколова Инесса
Автор: Людмила ЮФЕРОВА, Украина
Перевела с украинского языка Инесса СОКОЛОВА

***

И нитью желтой красочный закат…
И скоро звёздный шёпот на природе…
Волшебный запах – липы аромат
В прохладные часы, ночи подходе!

Петь станут неустанно соловьи,
Будить цветочки трелями живыми!
Собрать пытаюсь думки я свои,
Звучали чтобы в песне молодыми.

Зажглась Луна – шатра ночи фонарь,
Мигает глазом в тишь – какая радость…
Я пью нежнейший липовый нектар,
И разливается по телу сладость…

Под лунным светом травы хороши…
К нему и розы устремили стебли…
Стихи текут потоком из души…
И капельками сны спадают с неба…
---

Оригинал http://www.stihi.ru/2013/06/24/397

Яке блаженство...

Вже догорає неба жовта нить...
І балакучі зорі на підході...
Яке блаженство – липа пахкотить
У вечорово-синій прохолоді!

Та скільки ж тьохкать можуть солов’ї
І трелями будити сонні квіти!
Збираю в грона думоньки свої,
Що не стомились віршами бриніти.

Включився білий місячний ліхтар
І блима оком в ніченьку погожу…
А я п’ю ніжний липовий нектар,
Як радість п’ю й напитися не можу.

Вилискують шовкові спориші…
Троянди вгору виструнчили стебла…
Потічком вірші цебенять з душі…
І сни летять краплинками із неба…