нипонэз

Просто Ёвт
вот что значит мои прессловутые(невынимательность рассеенность и забивчивость; хорошо хоть
что я ре-шил пе-речитать этот свой_стран-но-ватый текст_прежде чем; и об/нору-жить(там)этого
самого я-понсика_а то уж было хотел,,неверно поставив ударение в «японес» из твоево)коммент
ария а именно так – «японЕс»,,заругать тебя_почём зря и даже – на чём свет стои’т за неправиль
ное употребление голлицызма;;  ведь что получается – француз_коли хотит обозвать что-то япон
ским (ну как ты_яккобы_например||мой яполим (хотя(конечно)ты_не француз) он тут же озвучит
это твоё слово но несколько подругому нежели ты – и в конце_и в начале его (слова||тоисть);; во
первы'х,,конец он (ага француз) прононсирует «зэ» а не «эс» как у тебя (вспомни||на пример зна
мени тые пол-онезы клео-фаса огиньского или чижа или па’д’ан-глезы балетов петра чуковского
или об/работки шортландских танцев иначе экоссэзов великим лю-двигом) в начале же он (фран
когалл этот) употребит не «я»(как ты)а положенное в ихнем наречии «ж»,,и что мы в результате
получим? вот-вот,,,почему я и выдавил там(наверху фразу «хорошо хоть что я решил перечитать
этот свой_стран-н
о^ватый_текст_пр
ежде чем» слава б
уку||как говорится