Николай Александрович Зиновьев - Я помню всех по и

Мария Шандуркова
Николай Александрович Зиновьев
"Я помню всех по именам..."

Перевод на болгарский язык:
Марии Шандурковой   

***

Аз помня всяка дума, зов,
че учиха ни, труд – награда.
Но забравете... Труд се дава
за наказание от Бог.

Как моят дух да е висок,
когато аз със пот, без сила,   
за късче телешко месо
двореца на крадец издигам?

Нали поддържам всичко там,
нали съм тяхната подкрепа...
О, как – опора да създам
за дух, за ум и за сърцето.

1990
Превод: 02.07.2019 г.

----------------------------
Аз пОмня всЯка дУма, зОв,
как Учиха ни, трУд – нагрАда.
Но забравЕте... ТрУд се дАва
за наказАние от БОг.

Как мОят дУх да е висОк,
когАто Аз със пОт, без сИла,   
за кЪсче тЕлешко месО
дворЕца на крадЕц издИгам?

НалИ поддЪржам всИчко тАм,
налИ съм тЯхната подкрЕпа...
О, кАк – опОра да създАм
за дУх, за Ум и за сърцЕто.

-----------------------------

***

Я помню всех по именам,    
Кто нас учил, что труд — награда.      
Забудьте, милые, не надо…               
Труд — наказанье Божье нам.         

Как может быть мой дух высок,
Когда до поту, до измору
Я за говядины кусок
Дворец роскошный строю вору?

Ведь я потворствую ему,
Ведь я из их, выходит, своры…
О век! Ни сердцу, ни уму,
Ни духу не найти опоры.

1990