Минует день, минует ночь. Минаэ день, минаэ нiч

Серж Пьетро 1
www.youtube.com/watch?v=lDfcVueHP-I
  Музыка – Николай Мозговой;
Слова – Юрий Рыбчинский;
Перевод с украинского: Сергей П. Емельченков.

    Минует день, минует ночь,                Минає день, минає нiч, 
Минуты катятся, как  волны голубые.              Хвилини котятся, мов хвилi голубi...
О том ли речь? Не о том  речь,                Не в тому рiч, не в тому рiч,
Что «Я люблю навек» - сказала я впервые.      Що «Я люблю навiк» сказала лиш тобi.
   Не в том печаль, не в том печаль,                Не в тiм печаль, не в тiм печаль,
Что  целый Свет был, кажется, в твоих очах,     Що цiлий всесвiт був колись в твоїх очах,
Вселенной свет был, кажется, в твоих очах.      Безмежний всесвiт був колись в твоїх очах.
Но всё ж не в том моя печаль…                Але не в тiм моя печаль...
    Беда не в том, что свищет ветер лютый,       Бiда не в тiм, що свище вiтер лютий,
Что на окне январь рисует мёртвые цветы,      Що сiчень на вiкнi малює мертвi квiтi,
Беда не в том, что меня можешь не любить,    Бiда не в тiм, що ти мене не любиш,
Беда, что я тебя не в силах разлюбить!             Бiда, що я тебе не можу розлюбити.
(Повтор предыдущего куплета.)
   Минует день, минует ночь,                Минає день, минає нiч, 
Не остановим мы с тобою бег времён.               Не зупинити нам з тобою часу плин.
О том ли речь? Не о том речь,                Не в тому рiч, не в тому рiч,
Что после встречи я разлуки слышу звон.         Що пiсля зустрiчi розлука б’є у дзвiн.
   Не в том печаль, не в том печаль,                Не в тiм печаль, не в тiм печаль,
Что синей ночью слышала твоё «Прощай!».                Що я почула в синю нiч твоє «Прощай!».
Предательски звучал, как выстрел мне, - "Прощай!".      Як зрадив пострiл, пролунало те «Прощай!».
Но всё ж не в том моя печаль…                Але не в тiм моя печаль...
        Беда не в том, что свищет ветер лютый,       Бiда не в тiм, що свище вiтер лютий,
Что на окне январь рисует мёртвые цветы,      Що сiчень на вiкнi малює мертвi квiтi,
Беда не в том, что меня можешь не любить,    Бiда не в тiм, що ти мене не любиш,
Беда, что я тебя не в силах разлюбить!             Бiда, що я тебе не можу розлюбити.
(Повтор предыдущего куплета.)