Гласит пословица годами с ранних пор:
Дороже золота ценился уговор.
В далекой Персии в столь давние года
Арабы бедные, эмиры – господа
Кто как могли, вели свои дела
Спокойно жили, вышнему хвала.
Эмир-паша с рождения гилянский,
Древнее родом лишь султан османский,
Свой караван в дорогу снарядил,
Товаром и провизией снабдил.
Араба бедного нанял проводником.
Сам для себя решил – не буду дураком.
Арабу окажу одну услугу,
Взяв сына бедняка к себе в прислугу.
Сказал: - «Заключим договор.
Дитя беру к себе во двор
Лишь для того, как ты понял
Я для того тебя нанял
Чтоб караван доставил к месту»,
Рукой, показывая жесты,
Что голову у сына с плеч
Снесет без замедления меч.
«Коль договора не исполнишь,
Казну мою мне не пополнишь».
В ответ бедняк зарок промолвил
Что слово дал – его исполнил.
Эмир наш знатный слово не
сдержал.
И эту подлость действом
доказал.
Араба бедного виновным
объявил.
Известным способом
мальчишку погубил.
Но с рук злодейство
Не сошло эмиру.
Что стало сним
Известно всему миру.
Семья его была
За это проклята.
И дом его большой
Накрыла нищета.
С тех пор минуло много лет,
Но изложу я вам совет –
«Дал слово, так его держи
Своею честью дорожи».
Гилян – историческая область в Иране