Карл Сэндберг - Ноктюрн забытого кирпичного завода

Сергей Батонов
Лунное полотно
Стелется по песку,
С тенью играя в загадочную игру.
А под сгорбленной ивой,
Кромку волн огибая, крадучись,
Желтые блестки и сумерек синь над водою
Старый пруд обращают в фиалку спящую, раскинувшуюся в ночи.

(с английского)

Carl Sandburg
NOCTURNE IN A DESERTED BRICKYARD
 
Stuff of the moon
Runs on the lapping sand
Out to the longest shadows.
Under the curving willows,
And round the creep of the wave line,       
Fluxions of yellow and dusk on the waters
Make a wide dreaming pansy of an old pond in the night.