Перевод Aoi Teshima Sayonara

Анастасия Гахова
Поэтический перевод с японского языка песни Аой Тэсимы Sayonara no natsu (Kokuriko-zaka kara)

Aoi Teshima
Sayonara no natsu

Качаясь на волнах, корабль вдалеке
Исчез, издав при свете дня прощальный гудок.
Спущусь по склону вниз пологого холма,
Пойму, что этот летний бриз теперь для нас далек.

Моя любовь чиста - мелодией звучит:
Ввысь взлетит и спадет песнею.
Любовь моя над морем чайкою кружит:
Ввысь взлетит и спадет над волной...

Закатных цвет лучей напомнит образ твой.
Под этим небом встречу ль я тебя, любимый мой?

Раздался в тишине фортепиано звук:
Та музыка в душе моей как моря прибой.
Придет навстречу мне в полуденном огне
Мечта, что сердцу принесет обещанный покой.

Моя любовь - дневник, храню в ней наши дни:
Каждый час, каждый миг в ней живёт.
Моя любовь по во'лнам лодкою плывет -
В вышину я небес воспарю!

Быть может, обернусь, и, глядя на закат,
Увижу твой я силуэт, смогу понять тебя?

Склонился над тропой лес всей своей листвой;
Деревьев тени на земле похожи на "прощай.
Часовня на скале и флюгер над окном:
Увижу ль эту улицу когда-нибудь потом?

Вчерашняя любовь слезами по щекам
Катится, и болит сердце мое.
Любовь моя припев для песни на,
И словам для нее нет конца!

Вдруг пламенный закат сведёт нас вновь с тобой?
Обнимешь ли меня тогда? Останешься со мной?