Польза сплочённости. Перевод с таджикского

Абдукаюм Мамаджанов
ПОЛЬЗА СПЛОЧЁННОСТИ

(Перевод ст-я Джалолиддина Руми
с таджикского языка)



Звёзд на небе много, а солнце одно,

Смотрит на них как на ничтожеств оно.

Хоть строем идут все тысячи мышей,

Бесстрашный кот прогонит их всех взашей.

Если бы мыши сплоченными стали,

Боязнь из своих сердец бы прогнали,

Тогда смогла бы группа мышей дружно,

Мужеством зарядившись вся как нужно,

Дать отпор любому наглому коту,

Трусливым сердцам это невмоготу.



                Чалолуддини Руми


Аз боби "Чаъфари Тайёр ва фатхи кальа"-и
"Маснавии маънави"

           ***

Ахтарон бисёру хуршед ар якест,
Пеши у бунёди эшон мандакест.
Гар хазорон муш пеш оранд сар,
Гурбаро не тарс бошад, не хазар.
Дар дили муш ар буди чамъияте
Чамъ гашти чанд муш аз хамийяте,
Барзаданди чун фидои хамлае
Хешро бар гурбаи бемухлае.
Лек чамъият надорад чони муш,
Бичхад аз чонаш ба бонги гурба хуш.