Кустодиев...где яркость цвета
В лубочном счастье бытия?-
С неясной нежностью рассвета
Отцовская улыбка дня:
Проснулся в маленькой дочурке
Недоуменья интерес,-
Вся в созерцательности чуткой
При виде кукольных чудес.
Вокруг всё дышит русской сказкой:
Берёзки, Терем-теремок.
Смеются кукольные глазки
Над чем - малышке невдомёк.
Сосредоточенно застыла,
Игрушка, куколка, сама,
А кукла, что заворожила,
В ручонках детских ожила.
- Что за диковинная птица:
Бант на спине, не в волосах,
На голове из шишки - спицы,
И платье странное , в цветах.
- Не платье, кимоно из шёлка,
Ирина-сан, меня зовут
Нингё, не птичка я, - японка,
В Россию долгим был мой путь...
Два мира смотрят друг на друга,
Ещё не осознав вполне,
Единство замкнутого круга,
В котором каждый «не как все».
Кустодиев Б.М. Японская кукла. 1908г
* «Терем» - дом -мастерская художника близ деревни Маурино (Костромская область). 1905-1920-тые гг
** Ирина (1905-1981) дочь Б.М. Кустодиева.
*** Нингё (яп. «кукла»)
иероглифы «человек»+«форма»
В Японии куклы - особый вид искусства, целый мир со своей эстетикой, религией и, даже мистикой.