Колдовская любовь

Гульчехра Шарипова Гулчин
             По мотивам песни Ю. Усмановой.
             Подстрочный перевод с узбекского яз.
I.
Вновь подвластна чувству
Полным безрассудства,
В западне любви я заколдована,
Будто за спиною
Крылья  вдруг пробьются,
И взлечу я, высью зачарована.

Припев:

Колдовская  эта любовь,
Взбередила  душу  мне вновь.
В небесах спасенье,
Дарят мне мгновенье,
Скрыть души  влеченье.

II.
В ночь луна ликует,
Но душа тоскует,
Было пролито немало горьких слёз.
Не зови неверной,
Слухам не верь скверным,
Жду тебя, вернись ко мне из мира грёз.

Припев:

Колдовская  наша любовь
Ты влечёшь к себе меня  вновь.
Ввысь зовёшь к  забвенью,
Мне, даря  смиренье,
Сняв с души смятенье.

III.
Мир нам рукоплещет,
Сердце вновь трепещет, 
Рвётся ввысь оно к тебе взволновано.
Чувства торжествуя,
Грусть, сметя, ликуют,
Силою любви к тебе прикованы.

Припев:

Колдовская  наша любовь
Бередишь  ты душу мне  вновь.
В небесах спасенье
Дарят мне мгновенье
Скрыть души волненье.

апрель 2019 г.