Ой, чей то конь стоит? Украинская народная песня

Серж Пьетро 1
www.youtube.com/watch?v=_NImW81H4pQ
(Электронная запись в данной записи - до момента 2:09)
Перевод с украинского:  Сергей П. Емельченков.

   Ой, чей то конь стоит?   Ой, чий то кiнь стоїть,
Вся сива гривочка!          Що сива гривонька.
Понравилась так мне,       Сподобалась менi,
Понравилась так мне,       Сподобалась менi,
Вот та дивчиночка!           Тая дiвчинонька.
     Не так та дивчина,    Не так та дiвчина,
Как бело личико!      Як бiле личенько.
Подай же, дивчина,  Подай же дiвчино,
Подай же, дивная,    Подай же гарная
На коня рученьку.    На коня рученьку.
    Дивчина подошла,    Дiвчина пiдiйшла,
Рученьку подала.           Рученьку подала.
Ой, лучше б я  тогда,      Ой, краще б я була,
Ой, лучше б я тогда        Ой, краще б я була,
Любви той не знала.       Кохання не знала.            
   Любила-любила             Кохання-кохання
С вечера до утра.              З вечора до рання.
Как солнышко взойдёт,   Як сонечко зiйде,
Как солнышко взойдёт,   Як сонечко зiйде,
Любовь с ним и уйдёт.     Кохання вiдiйде.
________

(Фото - Сивый мерин.)