любовь-501

Музей Гетти – Досси Доссо (Джованни ди Лутеро) (Феррара ок1489 - 1542) - Мифологическая сцена (164х145 см) ок1524


**********


"Кто любит более тебя, \Пусть пишет далее меня". Александр Пушкин («Евгений Оненгин»)

"Нет! Если б хитрость или сила\В мой монастырь тебя вели –\Увидишь гроб, и дым кадила,\И крест, и насыпь из земли!"\– О, если скроет, Магали,\    Тебя могила,\Сырой землею стану я –\    И ты моя! Фредерик Мистраль. Перевод В.Жаботинского

"О ты, кого любил и буду вечно\Любить в загробной жизни, как в земной!\Меня ты обманула бессердечно,\Когда клялась навеки быть со мной... Соарес де Пасос. Перевод И.Чежеговой

"Она была  твоя!" - шептал мне вечер мая,\    Дразнила  долго песня соловья,\Теперь он замолчал, и эта ночь немая\    Мне  шепчет вновь: "Она была твоя!" Алексей Апухтин

"Полюби!" - я сказал ей под небом синим. \"Полюблю! - горячо шепнула она. - \Полюблю, когда срок прорастанья минет \и цветами свой крест оденет весна". \В поле пойдем, нарвем розмарина, \ветка любви \в розмирин, в розмарин вплетена. Хуан Рамон Хименес. Перевод Н. Горской КРЕСТНОЕ УТРО

"Послушай, гетман: для тебя\Я позабыла все на свете.\Навек однажды полюбя,\Одно имела я в предмете:\Твою любовь. Я для нее\Сгубила счастие мое,\Но ни о чем я не жалею...\Ты помнишь: в страшной тишине,\В ту ночь, как стала я твоею\Меня любить ты клялся мне.\Зачем же ты меня не любишь?" Александр Пушкин ПОЛТАВА
   
"Потому что я с Севера, что ли..." \      Я всегда хотел любить невпопад,\      Путал, где надо "выкать", "якать".\      Найнепорочнейший снегопад\      Под моим каблуком превращался в слякоть. Сергей Бойченко   Из Сборника ЧУМОВОДИТЕЛЬ ПО ЕВРОПЕ  1994 – 1998

"Свою любовь тебе отдам,\Ты ныне избран мною,\Плыви сюда, оставь борьбу\С коварною волною."\"Как светятся ее глаза\В неровном свете зыбком,\И как прекрасен взгляд ее,\Как сладостна улыбка!" Роман Дратинский. Лорелея   

"Святый Бессмертный, Святый Боже!" –\так сумерки поют в лесу.\"Беги, беги, рыдай и падай:\любовь твою уже несут!" Павло Тычина. Перевод Б.Херсонского Панихидные песнопения

"Так любят только дети,\И то лишь первый раз".\"Сильней всего на свете\Лучи спокойных глаз". Анна Ахматова 1915


Рецензии