Vengeance et Haine 18 плюс

Владимир Филюрин
                La Haine est le tonneau des pales Danaides;
                La Vengeance eperdue aux bras rouges et forts
                A beau pr;cipiter dans ses tenebres vides...               
                Le Tonneau de la hain"(Charles Baudelaire)**

У каждого полно в шкафу скелетов:
Про часть из них забыл и сам хозяин,
Они уже не выдадут секретов,
Хоть житель ты столицы иль с окраин.
                ~~~~   ~~~~   ~~~~
Но иногда вдруг в час ночной поры,
Пытаясь спрятаться от дел во сне,
Вдруг память вынет —из какой дыры?
О позабытой накрепко войне.
                ~~~~   ~~~~   ~~~~
Мороз по коже,холодеют руки,
И пульс в висках какой-то очень рваный,
Так угнетают ненависти муки,
Что как-то раз пришёл к любимой пьяный.
                ~~~~   ~~~~   ~~~~
Пустая ссора привела к размолвке—
Обиделся , взыграло ретивое,
А всё готово было ведь к помолвке—
Свою судьбу решить пытались двое.
                ~~~~   ~~~~   ~~~~
И месть была твоя рассудочной—
Ты запускаешь сплетню в оборот,
Довольный мерзостью ублюдочной:
Мол,сука всем даёт и в зад,и в рот.
                ~~~~   ~~~~   ~~~~
И встреча с милым сердцу человеком,
Не состоялась больше никогда,
А сам разрыв был встречен просто смехом:
Найдёт другого—это не беда.
                ~~~~   ~~~~   ~~~~
У каждого полно в шкафу скелетов:
Про часть из них забыл и сам хозяин,
Ведь совесть не желает знать ответов—
Коль спит спокойно средь души развалин.

*(фр.)—Месть и ненависть.
**(фр.)—О злая Ненависть, ты - бочка Данаид,
Куда могучими и красными руками
Без счета ведрами всечасно Месть спешит.

Фото из интернета(36)