Прячусь в осень

Оксана Задумина
Я в детстве считала: милее мне лето,
в письме вспоминала всегда соловья*,
потом безвозвратно исчезло всё это,
теперь только осень – подруга моя.

По ней я скучаю зимою и летом,
лист жёлтый мне близок, туман за окном,
как это случилось? – вопрос без ответа:
наверно, нам с осенью лучше вдвоём.

Она за ненастье меня не осудит,
со мною поплачет, и даже навзрыд,
не будет учить меня жизненной сути,
испанский – неведомый осени стыд**.

На улицу гнать меня осень не станет,
могу я безвылазно дома сидеть,
ожогами слов "справедливых" не ранит,
дожди – никогда не считала за плеть.

Удары судьбы тяжелей год от года,
бьют точечно в мире блестящих идей,
но осень укроет меня в непогоду
и спрячет надёжно от "сильных людей".

*Жду ответа, как соловей лета.
**испанский стыд – чувство неловкости или стыда за других,
когда кто-то делает что-то глупое, а стыдно тебе.

Подборку стихов "Чем привлекательна старость?" и "Почему я прячусь в осень?" можно посмотреть по ссылкам: http://www.stihi.ru/rec.html?2019/07/21/3831