Меня переводит Валерия Салтанова Ты смеёшься

Анастасия Котюргина
Ты смеёшься!
Как будто сошлись все пути –
Вот ты, рядом: улыбкой свети!

Жабью шкурку найти бы, разгладить –
Чтобы платье царевнино сладить…

Я считаю морщинки твои: раз, два, три…
Разровняет их нежность моя – посмотри!

Это счастье заполнило грудь, выгнав грусть
(Пусть поспешное, пусть!)

Ты смеёшься! В глазах твоих плещется день,
Будто в рамочке, весь умещённый в зрачке.
Буду умницей – мне поцелуем не лень
На твоей растворяться щеке.

Не для этого ль сердце так бьётся?
Ни о чём больше, Господи, я не прошу:
Пусть смеётся!


Оригинал:
Ты смяешся!
          (зводзяцца ўсе пуці)
І так лёгка цяпер спазнаць
                цябе!

Мне бы зранку скурку сваю знайсці
жабіну, і сукенку зладзіць.
Ды пяшчотай згладзіць маршчынкі тры
(сёння тры ля вачэй усмешлівых).

Гэта шчасце просіцца жыць унутры
(Якое жа ты 
             паспешлівае!)

Ты смяешся! Бачыцца мне ўваччу
гэты дзень з кампазіцыяй рамачнай.
Я з табою разумніцай быць хачу,
быць пацалункам у ямачку
         на шчацэ (як у Мамы тваёй)!
Душу
       зберагла для гэтага Сэрца!
Госпадзі,
ні аб чым не прашу -
Ён смяецца!

14.4.20-15