Как на стихи переложить?

Владимир Теплицкий
Как на стихи переложить
Седую лунную дорогу,
Тебя – девчонку-недотрогу,
Желанье острое любить?

Как на стихи переложить
Снег первый – чистый и искристый,
Взгляд твой загадочный, лучистый,
И острое желанье – быть?

С тобою быть наедине,
Ловить, дрожа, твоё дыханье,
И сладость губ, и горечь расставанья,
И ревность колкую во мне…

В игре любовной забывались,
В снегу пушистом кувыркались,
Под нами таял снег, но я и не продрог,
Был пылок, смел, дарить я звёзды мог!

А утром ты смотрела так лукаво,
Как будто вновь мне что-то обещала,
И у меня – кружилась голова:
Была со мной ты ночью иль не была?

Но вечером – ты быстро собралась,
«Бувай», - мне бросила, что значит – «Ну прощай!»
Потом услышал я: «Меня не забывай!»
В толпе исчезла, льдинкой растворяясь…

Как много лет прошло, век на дворе иной,
И седина порошей серебрит виски…
Но я во сне кричу: «Куда же ты, постой!»
И в прошлом тают твои быстрые шаги…