***

Ирина Жукова-Каменских 2
Поэтические переводы с русского на английский

Ирина Жукова-Каменских

Love in fifteen. Юношеское

Leave your gloomy thoughts, my darling!
Days will pass - we"ll be together.
Though bars are great, my Alec,
Don"t show the white feather!

Love will help you to be stronger,
Keep it high above the doubt!
I will love you more and longer,
Than you"ve ever dreamt about!
*************************************
А я свободна...

А я свободна
Я ложусь спать утром
По ночам пью кофе
Сочиняю рифмы
И стихи в прозе
О том куда завтра
Мы отправимся вместе
Когда я лягу спать утром
Написав эти тексты...

Перевод на английский (автора)

  I'm too happy

             By Irene Jukova-Kamenskich

I'm too happy
I'm gonna to bed morning
I'm drinking my coffee
And thinking for rhymes though
I'm writing my letters
And poems and stories
About our journey
When I'll gonna to bed anew
In the morning
******************************************
The Spring of Hope d bloomed had once... Дмитрий П

                Ссылка на стихотворение Дмитрия Павлова 3
                http://www.stihi.ru/2013/12/08/4685

The Spring of Hope'd  bloomed had once,
The Summer of Joy'd left in my mind,
The Autumn of Sorrow's  come by chance,
My life's  been dropped behind.

What a dull man am I -   it's a shame,
Though the age are mine at the back,
I'm carriing on living without the aim,
Going by the old well-worn track.

My  friends have left me, I don't forget,
There are  few women  but no well,
My life has been changed to my regret,
It's allready not Paradise but yet not Hell!


  Весна надежды отцвела...

                Дмитрий Павлов 3
 
Весна надежды отцвела
 И Лето счастья отзвенело,
 Вдруг Осень грустная пришла
 И под откос жизнь полетела..
     Каким я скучным стал теперь,    
     На это возраст дал мне право,
     Не ставлю больше в жизни цель,
     Бреду по колее исправно.
        Друзья по жизни растворились,
        Всё меньше женщин-староват,
        И жизнь во многом изменилась,
        Уже не Рай,ещё не Ад!