Първа слана, подранила, обречена...

Павел Черкашин
*  *  *

Первая изморозь, хрупкая, ранняя,
Словно мелодия тихая, дальняя,
Стылого воздуха музыка льдистая,
Радужно-светлая, хладно-искристая,
Отзвук канонный напева былинного,
Сказа волшебного, чудного, дивного,
Чистая нота, в безбрежность уплывшая,
Изморозь первая – песня застывшая!



*  *  *

Първа слана, подранила, обречена,
сякаш мелодия тиха, далечна, на
хладния въздух смразената музика,
ледено-светла, искристо-лазурна и
отзвук канонен в напеви билинни,
в сказове чудни, вълшебни и дивни,
нота пречиста в безбрежност отминала,
първа слана – скрежна песен застинала!


                Перевод на болгарский Елены Алековой