Халапеньо

Коста Мария
Ты принес мне сегодня подарок.
И раздумываю целый день я,
Это пара негашеных марок?
Нет, прекраснее. Пуд Халапеньо!

И куда нам девать это чудо?
Килограммы живучего чада...
А откуда привёз? Да оттуда!
Это ж надо! Конечно же, надо!

Мы над перцем сидим онемело,
Ни компот из него, ни варенье.
Ни лимон это, и ни помело.
С обострённым чутьём настроенье!

Между нами кастрюли и вёдра,
И тазы халапеньо меж нами,
Обжигает колени и бёдра
Огнедышащими семенами...

Льются слёзы, как горные реки,
И кусает, и щиплется резко.
На закуску у нас чебуреки.
Пять часов непрерывной нарезки.

Вот же перец! Привёз, да не кстати,
Халапеньо, а лучше бы чили.
Мы бы с чили устроили "party".
Благо тако готовить учили.

Я добавлю немного в ткемали,
А потом понемногу в аджику.
Мы остатки оближем с эмали,
И закрутку отпразднуем с шиком.
 
Дарит счастье не каждый подарок.
Сокрушаюсь о том целый день я.
Водопадом из слёз Ниагара
нам аукнулся тот Халапеньо!

Costa Maria