Валентин Исенеков Два крыла

Поэты Марийского Края
На фото - поэт В. Исенеков. 1970-е гг. Из фондов НМ РМЭ им. Т. Евсеева

Валентин Борисович Исенеков (1935-1988) - поэт, прозаик, журналист, наставник юнкоров и юных литераторов, член Союза писателей СССР с 1988 г. Уроженец д. Усть-Сакла ныне Каракулинского района Удмуртии. Окончил Марийскую республиканскую культпросветшколу, МГПИ им. Н.К. Крупской (заочно). Сотрудник Звениговской районной газеты "Передовик", бессменный сотрудник республиканской пионерской газеты "Ямде лий". Автор сборников стихов "Рвезе йук" ("Голос молодости"), "Пеледме годым" ("В пору расцвета"), "А гыч Я марте" ("От А до Я") и т.д., повестей "Ямбердинын дневникше" ("Дневник Ямбердина"), "Капар тукым" ("Род Капаровых"), "Над волнами", сборника рассказов "Мемнан Мики" ("Наш Мики"), "Звезда", и др. На его стихи писали песни: поэт сотрудничал с А. Искандаровым, К. Смирновым, Д. Кульшетовым и другими композиторами. Подготовил и издал сборник литературных очерков-портретов "Арслан тукым" ("Орлиное племя"). Подготовил ряд учебных пособий для воспитателей детских садов, учителей младших классов, книг для внеклассного чтения. Много работал как составитель альманахов, коллективных сборников, в том числе "Эрвий", "Пионер тулойып", "Герой пионер-влак". Благодаря В.Исенекову были изданы избранные произведения первого народного писателя МАССР Н. Лекайна в 3-х томах. Был лично знаком с земляком, писателем И. Ломберским. Им переведены на родной язык стихи А. Пушкина, С. Михалкова, Г. Тукая, М. Джалиля, финно-угорских поэтов. Произведения В. Исенекова публиковались в переводе на русский, удмуртский, татарский языки. 

Перевод с марийского Глеба Пагирева

Смотрю на горного орла -
Как поднялся он высоко!
Ему послушны два крыла,
Вот и летит он далеко.
Орёл чертит за кругом круг,
Почти не шевеля крылом.
И если буря грянет вдруг -
Она не справится с орлом.
Но не о нём, подруга, речь,
Хотя и вспомнил я орла.
Сумеем счастье мы сберечь,
Покуда мы - как два крыла.

1965