Смысл жизни

Анна Перевозова
(перевод с белорусского)

На осенних полях, огородах,
Где одна лишь сухая стерня,
С неизвестных сторон год от года
Открывается жизнь для меня.

Открываются новые тайны –
Те, что не были раньше видны.
Вот росинка слезою блистает
На морщине пустой борозды.

Светло-серою дымкой печали      
Затянуло просторы вдали…
Отцвело! Отошло. Прокричали
Об иных временах журавли.

Но поля не затишье заботит,
Не явление зимних примет,
А тоскуют они по работе,
На которую сил уже нет.   


ГАЛИНА РОГОВАЯ
Сэнс жыцця

На асенніх палях і гародах,
Там, дзе рэшткі травы і асця,
Ўсё паўней я ад году да году
Мудры сэнс разумею жыцця.

Адчыняюцца мне таямніцы,
Што дагэтуль нябачны былі.
Вунь расінка слязою іскрыцца
На маршчыне пустое раллі.

Ахінаецца далеч прастораў
Светла-шэраю сумнай смугой.
Адцвіло! Адквітнела! І скора
Ўжо сустрэча з парою другой.

Ды зямля не таму у маркоце,
Што халодная хутка зіма,
А сумуе яна па рабоце,
На якую ўжо сілы няма.