Подарок. Евгений Клячкин. на немецкий

Дмитрий Лукашенко
Winde
treiben Blaetter in dem Himmelgrau,
Und nackte Zweige sind hinauf,
wie du die Arme hobst,
Linde
strahlen goldne Blaetter immer da,
Doch dieses Gras ist grob.

Gabe
Ist dein Strauss mit jedem Loewenzahn.
Und deine Worte hoere dann:
“Behuet’s, sonst geh zugrund”.
Aber,
Es ist schwer zu tragen schoene Gab’.
Der Wind blaest ihn doch wund.


ОРИГИНАЛ ПЕСНИ
Евгения Клячкина

Ветер
Гонит стаи листьев по небу,
Нагие ветви подняты,
Как руки у тебя.
Светел
Золотой листок у ног твоих,
Зато трава груба.

Даришь
Мне букетик одуванчиков
И говоришь: "Храни его,
Иначе я умру".
Как же
Донесу домой подарок твой
Я на таком ветру?!