Моя родина

Марина Даллул
Перевод песни MAWTYNY, которая была написана в 1934г. палестинским поэтом Ибрагимом Туканом. Ныне она является гимном Ирака.

Родина! Родина!
Поём славу тебе и великой земле.
Родина! Родина!
Наше счастье и жизнь,
        наша вера и мысль -
В сердце Родина.
Посмотри! Посмотри!
Как сияют огни
        в честь верности, любви.
Как сияют огни
        в честь верности, любви.
Посмотри! Посмотри!
Голос слышен твой.
        Мы всегда с тобой,
Родина! Родина!

Родина! Родина!
Будь свободной ты!
        Не сдадимся мы,
Хоть могли погибнуть бы.
Не боимся умереть
        и не будем мы терпеть.
Мы не рабы.
Не хотим! Нет, не хотим
Унижаться, пресмыкаться
        и влачить худую жизнь.
Унижаться, пресмыкаться
        и влачить худую жизнь.
Не хотим! Мы победим!
Славься страна любимая!
Родина! Родина!

Родина! Родина!
Меч и перо. -Все стоим за одно.
- Лозунг наш уже давно.
Наша преданность и честь,
        наша верность,
               жизни весть
В обещании одном.
Победим! Победим!
Мы под знаменем твоим
        клянёмся:"Победим!"
Мы под знаменем твоим
        клянёмся:"Победим!"
Мы горды, мы смелы.
Идеалам страны
        навсегда мы верны.
Родина! Родина!

              01.08.2019г.